Rien que des mots ...
Rien que des mots ...
Voila, j'aime beaucoup les mots et je suis toujours curieux d'en apprendre de nouveaux et des beaux si possible !
Alors si vous avez vos petits chouchous, des perles rares et ignorées, mettez les ici !
Je commence :
- procrastiner
Verbe : remettre au lendemain ce qu'on pourrait faire aujourd'hui (pourquoi utiliser une périphrase longue et ennuyeuse alors qu'on peut dire : "je procrastine !" ... )
-apagogie
Nf. C'est un raisonnement par l'absurde. Inutile dans la vie de tous les jours mais je le trouve délicatement musical.
A vous !
Alors si vous avez vos petits chouchous, des perles rares et ignorées, mettez les ici !
Je commence :
- procrastiner
Verbe : remettre au lendemain ce qu'on pourrait faire aujourd'hui (pourquoi utiliser une périphrase longue et ennuyeuse alors qu'on peut dire : "je procrastine !" ... )
-apagogie
Nf. C'est un raisonnement par l'absurde. Inutile dans la vie de tous les jours mais je le trouve délicatement musical.
A vous !
j'aime pas la noix de coco !
Béornide, décidement, je t'aime bien...
-Apocope : chute d'un ou plusieurs sons à la fin d'un mot (auto pour automobile). Le contraire d'aphérèse.
-Zeugma : rattacher artificiellement deux groupes nominaux par un verbe ("il prit son chapeau et la sortie"). Il y a un super texte de Desproges sur le Zeugma.
-Apocope : chute d'un ou plusieurs sons à la fin d'un mot (auto pour automobile). Le contraire d'aphérèse.
-Zeugma : rattacher artificiellement deux groupes nominaux par un verbe ("il prit son chapeau et la sortie"). Il y a un super texte de Desproges sur le Zeugma.
"Ce que nous appelons équilibre naturel n'est qu'un ensemble de deséquilibres qui se compensent mutuellement." Denis Terver (quoique ...)
-Amphibologie : rien à voir avec les amphibiens. C'est créer un double sens dans une phrase : "il a loué sa maison" (il est locataire ou propriétaire ?) ...
-Traluire : devenir transparent ... (on l'utilise pour le raisin qui mûrit )
-Traluire : devenir transparent ... (on l'utilise pour le raisin qui mûrit )
Et moi j'aurais pu parier sur la première personne à répondreBéornide, décidement, je t'aime bien...
j'aime pas la noix de coco !
- Breizh Korrigan
- Juvénile
- Messages : 363
- Enregistré le : 05 mars 2006, 13:19
- Contact :
Vaste comme mot.agneska a écrit :Lapidaire: gravé dans la pierre
En tant que nom, il s'agit d'une gravure, de l'artisan, une meule ou même encore d'un traité sur les pierres (précieuses, magiques ...)
En tant qu'adjectif, on peut l'utiliser pour parler des pierres, pour parler des gravures ou encore dans le sens abrupt (un discours lapidaire)
C'est un très joli mot.
j'aime pas la noix de coco !
- camillepau
- Juvénile
- Messages : 400
- Enregistré le : 05 sept. 2005, 20:01
- Contact :
juste pour dire que la racine "amphi" ou "amphib" (je ne saurais dire précisément) signifie quelques chose du genre "2 choses à la fois" ... un amphibien pouvant vivre à la fois dans l'eau et hors de l'eau, y'a pas de secretbeornide a écrit :-Amphibologie : rien à voir avec les amphibiens. C'est créer un double sens dans une phrase : "il a loué sa maison" (il est locataire ou propriétaire ?) ...
-Traluire : devenir transparent ... (on l'utilise pour le raisin qui mûrit )
Et moi j'aurais pu parier sur la première personne à répondre
C'est amphi la racine. Tu la trouves aussi en chimie sous la forme "ampho" qui signifie la même chose, mais on a mis un "o" de façon à ce que cela "sonne" mieuxAntho53 a écrit : juste pour dire que la racine "amphi" ou "amphib" (je ne saurais dire précisément) signifie quelques chose du genre "2 choses à la fois" ... un amphibien pouvant vivre à la fois dans l'eau et hors de l'eau, y'a pas de secret
J'aime beaucoup aussi les divers mot fleuris du genre :
-hurluberlu
-charabia
...
Et un de mes préférés auquel je viens de penser : capharnaüm
j'aime pas la noix de coco !
Nihao,
Oh, chouette sujet, surtout pour un romaniste. Sauf qu'en tant que romaniste, on en a tellement vu qu'on y fait plus attention... C'est pourquoi j'aime bien ce poste ; il permet de se pencher à nouveau sur la beauté des mots, et sur cela uniquement!
Personnellement, il y en a quelques-uns que j'apprécie beaucoup :
Immobilisable : prononcez "1mobilisable" ; signifie "que l'on ne peut mobiliser", entre autres dans le cadre militaire par exemple.
Banane aquatique : c'est un mot gentil que ma Môman utilise quand on faisait (fait) un truc un peu stupide...
Dodeliner : hocher la tête de fatigue.
Arachnide : je précise ; j'aime le son, pas trop la famille qu'il représente.
Oiseau : ici, c'est la graphie que j'aime beaucoup car elle n'a rien à voir avec la transcription phonétique ; celle-ci donne [wazo]. C'est le seul mot de la langue française dont la transcription graphique et phonétique n'ont rien en commun.
Kamikaze : non pour son acception actuelle et sa prononciation occidentale, mais pour son acception ancienne, sa prononciation japonaise et son origine : en japonais, ça se prononce [kamikazé], ça fait référence à un fait historique de l'histoire du Japon qui a évité (et non provoqué) une guerre, et par ailleurs, la langue japonaise est, je trouve, l'une des plus belles du monde.
A bientôt,
Niihao.
Oh, chouette sujet, surtout pour un romaniste. Sauf qu'en tant que romaniste, on en a tellement vu qu'on y fait plus attention... C'est pourquoi j'aime bien ce poste ; il permet de se pencher à nouveau sur la beauté des mots, et sur cela uniquement!
Personnellement, il y en a quelques-uns que j'apprécie beaucoup :
Immobilisable : prononcez "1mobilisable" ; signifie "que l'on ne peut mobiliser", entre autres dans le cadre militaire par exemple.
Banane aquatique : c'est un mot gentil que ma Môman utilise quand on faisait (fait) un truc un peu stupide...
Dodeliner : hocher la tête de fatigue.
Arachnide : je précise ; j'aime le son, pas trop la famille qu'il représente.
Oiseau : ici, c'est la graphie que j'aime beaucoup car elle n'a rien à voir avec la transcription phonétique ; celle-ci donne [wazo]. C'est le seul mot de la langue française dont la transcription graphique et phonétique n'ont rien en commun.
Kamikaze : non pour son acception actuelle et sa prononciation occidentale, mais pour son acception ancienne, sa prononciation japonaise et son origine : en japonais, ça se prononce [kamikazé], ça fait référence à un fait historique de l'histoire du Japon qui a évité (et non provoqué) une guerre, et par ailleurs, la langue japonaise est, je trouve, l'une des plus belles du monde.
A bientôt,
Niihao.
Lao Zi l'a dit : "Même si c'est du chinois, je peux comprendre!"
Pour moi aussi le sens de pigner est assez flou ...
Je l'ai connu employé différement selon les régions :
- Dans le sens de "se crêper le chignon"
ou
- Dans le sens "trépigner, faire un caprice" ...
Ca sent le patoie tout ça
Autrement, j'ai toujours une pensée nostalgique pour les mots qui meurent...
Mon bon vieux "résoudre", bien joli une fois conjugué, tombe en disgrâce à cause de son appartenance au 3eme groupe, au profit de cet arriviste poudré de "solutionner". Beurk.
C'est pourtant pas bien dur le 3eme groupe ... et puis si on ne le connait pas, on n'est rien et on a rien ...
Je l'ai connu employé différement selon les régions :
- Dans le sens de "se crêper le chignon"
ou
- Dans le sens "trépigner, faire un caprice" ...
Ca sent le patoie tout ça
Autrement, j'ai toujours une pensée nostalgique pour les mots qui meurent...
Mon bon vieux "résoudre", bien joli une fois conjugué, tombe en disgrâce à cause de son appartenance au 3eme groupe, au profit de cet arriviste poudré de "solutionner". Beurk.
C'est pourtant pas bien dur le 3eme groupe ... et puis si on ne le connait pas, on n'est rien et on a rien ...
j'aime pas la noix de coco !
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 20 invités